仕事での情報交換

皆様 こんばんは。

本当に今日は寒いですね。
あんまり寒いので中国語の先生に「本当に冬らしい日ですね」と言ったら。
「冬ですからねぇ」と返され違和感を覚えたpiaopengです。
以前も、暖かい日に「春みたいに暖かい」と言ったら。
「え?冬だから寒いでしょ」と言われて、やっぱり違和感を覚えました。
日本だと天気予報などで普通に使われる言葉ですから、日本人にとっては決まり文句のように思うんですけどね。
概念の違いかな。
それとも、私の言い方が悪かったのかもしれないです。

そんなこんなの土曜日。
3月末で仕事をやめることになっている私は。
焦って職は探さないことにしています。
まぁ、これまでにもいろいろありましたけれど、結果的に収入は途切れることなくやって来れました。
でも立場がパートだったり、契約だったりで・・・所謂非正規雇用であるので。
愛社精神や帰属意識は非常に薄かったかな。
あとは、子育てや家事との兼ね合いから仕事内容にあまり文句は言える立場ではないので。
両立できる仕事だったら何でもやりますが基本的姿勢でした。

今回、タイミングを計ったかのように、仕事が切れることになりましたので、いい機会だから自分の社会の足場をちゃんと確立したいな、と考えました。
やっと子供の手も離れつつあるし。
「これが私の仕事だ」といえるものに挑戦するにはいいタイミングかな、と。
今年一年は息子の受験などもありますから、私も息子と同じように就活の年にするつもりです。

そんな感じで今年一年をやっていこうと決めたわけですが。
私の目指す仕事は中国語関係。
最初の夢は在宅翻訳でした。
今でもそれは忘れていませんが、そのほかにも中国語を使う仕事はいろいろあるということも分かってきました。
でも仕事内容って上っ面だけはいくらでも知ることが出来るけれども、ホントの内部事情ってあまり表には出てこないものだと思うんです。
でも、知りたいのは表に出てこない内部事情。
特に興味のある在宅翻訳についてはいろいろ知りたいと思っています。

どこかにそういう場は無いものかなぁ、と思って探しています。

★同じことを思っている人がいたらいいなぁ、と思い。
再開しました。↓
人気ブログランキングへ



関連記事
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

piaopeng

Author:piaopeng

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ内検索
最近のコメント
最近のトラックバック
リンク
カテゴリー
カレンダー
08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最近の記事
月別アーカイブ
RSSフィード